Табачная фея или чайная девочка
Прощай мой мозг, прощай.. Тра-ля-ля-ля..
Кстати, заметила, что на английском часть фраз звучит не так глупо и наивно, нежели как на русском.
Кстати, заметила, что на английском часть фраз звучит не так глупо и наивно, нежели как на русском.
жаль, я английский не понимаю даже с грехом пополам(
няяяяяк....
Ну что-то типо..не могу начало разобрать, но дальше грит, мол ты сильный, твоя кожа холодная, твои глаза меняют цвет..бла-бла-бла..сколько тебе лет?..семнадцать..как давно тебе 17?..типо давно..ну дальше что-о вроде вопроса, догадалась ли она, кито он..она грит, что вампир..ты боишься?..нет
Ну это, я не очень хорошо знаю англицкий и грят они местами очень быстро и невнятно..но смысл такой)
Ну все в твоих руках) Начинай заставлять себя слушать и читать, переводить. Со временем станет проще)
-У меня знакомые, из тех, что читали книги, в один голос жаловались, что везде, где в английском варианте Эдвард "ухмыляется", в русскум он "хихикает"=)
Ну что ухмыляется, что хихикает, всеравно он это делает как-то уж больно часто %)